Naslovne vesti | Srbija i Crna Gora | Kanada | Svet | Sport | Kultura | Srpska zajednica | Novine INFO | Prva

SRBIJA I CRNA GORA

Broj 1037, 20. januar 2006.

VUK DRAŠKOVIĆ U Kraljevskom institutu Elkano
Unutrašnja nezavisnost Kosovu, ali bez promene granica
Formula više od autonomije, manje od nezavisnosti podrazumeva punu unutrašnju nezavisnost Kosova, ali bez promene i preimenovanja državnih granica Srbije i Crne Gore (SCG) prema Albaniji i Makedoniji, izjavio je u Madridu ministar spoljnih poslova SCG Vuk Drašković.
 
U izlaganju na temu "Srbija, Kosovo i Evropa", u Kraljevskom institutu Elkano, Drašković je rekao da su teritorijalni integritet Srbije, poštovanje svih legitimnih prava albanske većine i evropski standardi za manjine suština formule više od autonomije, manje od nezavisnosti koju Beograd predlaže za Kosovo.

Ko pušta Draškovića da daje takve izjave?

Zamenik predsednika Srpske radikalne stranke (SRS) Tomislav Nikolić je, povodom izjave ministra spoljnih poslova Srbije i Crne Gore Vuka Draškovića da formula više od autonomije, manje od nezavisnosti podrazumeva punu unutrašnju nezavisnost Kosova, ali bez promene i preimenovanja granica SCG prema Albaniji i Makedoniji, rekao da neko "možda pušta Draškovića da daje takve izjave".

"Možda postoji plan da Kosovo postane pijemont ujedinjenja Albanaca, i da se oko Kosova okupe Albanija i deo Makedonije", rekao je Nikolić.
Nikolić je izjavio da svi koji su zastupali interese države u Mobtelu "moraju da budu pod istragom", i da je "potrebna akcija ogromnih razmera".

"Ako se sve završi na (biznismenu i predsedniku Pokreta snaga Srbije) Bogoljubu Kariću, onda ništa nismo uradili, a ako se dokaže da je hajka na Karića nezakonita, onda vlada mora da padne, mada nisam video nijedan argument u korist Karića", rekao je Nikolić na konferenciji za novinare.

Nikolić je pozvao Vladu Srbije da akciju borbe protiv mita i korupcije sprovede "do kraja" i da u toj akciji ne bude izuzetih, niti onih "koji moraju da budu kaženjeni samo zato što imaju drugačiju političku orijentaciju".

Upitan da li će SRS ući u vladu ako ona izgubi podršku u skupštini ili eventualno podržati manjinsku vladu, Nikolić je odgovorio da će SRS u vladu ući "isključivo posle izbora".

Nikolić je povodom hapšenja viceguvernera Narodne banke Srbije Dejana Simića rekao da je pre godinu dana razgovarao sa predstavnikom Kreditno-eksportne banke, čije ime nije naveo.
"Taj je bio kod mene, a izgleda da je bio kod svih. Neko se upecao, a neko nije. On je bio spreman da sve prijavi policiji. U principu, svako ko se bavi biznisom nudi mito, ali su opasni oni koji primaju mito", rekao je Nikolić.
Simić je uhapšen zbog sumnje da je primio mito od 100.000 evra u vezi sa poslovanjem Kreditno-eksportne banke.

Obraćajući se predstavnicima instituta, koji se bavi međunarodnim i strateškim studijama, Drašković je ukazao da je Srbija spremna da prihvati i nezavisno predstavljanje Kosova u međuanrodnim finansijskim institucijama i drugim međunarodnim organizacijama, osim u Ujedinjenim nacijama.

Drašković je rekao da Beograd prihvata vodeće principe Kontakt grupe, uključujući i onaj koji predviđa da nema povratka na stanje od pre 1999. godine, dodajući da su se pozicije Beograda otada promenile, ali da su Albanci koji insistiraju na punoj međunarodnoj nezavinosti Kosova ostali "ušančeni u svoje rovove".


Tomislav Nikolić

Davanjem pune međunarodne nezavisnosti Kosovu, proevropska demokratska vlast i narod Srbije bili bi kažnjeni za zločine koje je počinio režim Slobodana Miloševića, a albanska strana nagrađena, rekao je on, ocenivši da bi se međunarodna nezavisnost Kosova negativno odrazila na čitav region i Evropu.

Šef diplomatije SCG je naglasio da ni "rezolucijom 1244 koju je pisao NATO, kao pobednik u ratu, Srbija nije izgubila teritorijalni integritet već samo suverenitet na Kosovu".

Drašković je rekao da je "Kosovo vekovima bilo srpski Toledo, sedište srpske države, crkve, kulture, nacionalni mit i ponos", ali je ukazao da se treba suočiti sa sadašnjošću i pregovorima o budućem statusu Kosova".

I Srbi i Albanci, dodao je, moraju da shvate da evropska budućnost mora da im bude zajednički cilj i da se kompromis može postići ako se slede evropski principi.

Drašković, koji je u sredu doputovao u posetu Španiji, razgovarao je sa svojim španskim kolegom Migelom Anhelom Moratinosom . Pored unapređenja bilateralne saradnje, glavna tema razgovora je i proces rešavanja budućeg statusa Kosova. Njega je u Palati Sarsuela u Madridu primio i španski kralj Huan Karlos.

Ministar spoljnih poslova SCG u posetu Španiji doputovao je na poziv španskog ministra spoljnih poslova Migela Anhela Moratinosa, koji je u maju prošle godine posetio Beograd i Prištinu.

 
   
 


MaticA muslimanske Crne Gore Avdul KurpejoviĆ
Muslimani su za nezavisnu Crnu Goru
Muslimani Crne Gore opredeljeni su za nezavisnu Crnu Goru, izjavio je predsednik Matice muslimanske Crne Gore Avdul Kurpejović.
 
On je rekao da im nije potrebno ničije dušebrižništvo, komentarišći ocene predstavnika Bošnjačkog nacionalnog veća (BNV) o, kako su rekli, nepovoljnom položaju Muslimana i Bošnjaka u Crnoj Gori.

Muslimani Crne Gore su "trajno, samosvesno i slobodno "opredeljeni za nezavisnu, demokratski i na vladavini prava zasnovanu državu Crnu Goru", rekao je Kurpejović.

"Samo u takvoj državi mogu se garantovati, ostvarivati i štititi ljudska prava i slobode, ravnopravnost, jednakost, državotvorna konstitutivnost svih građana i naroda ", rekao je Kurpejović.

On je naveo da "Muslimani Crne Gore ne čine jedinstven nacionalni korpus sa Bošnjacima, jer imaju svoj osobeni nacionalni identitet i ime".

"Zato će Muslimani Crne Gore glasati za nezavisnu Crnu Goru, jer oni nikada nisu imali, niti sada imaju drugu državu i domovinu ", rekao je Kurpejović.

Predstavnici BNV Amer Halilović i Esad Džudžević su na jučerašnjoj konferenciji za novinare u Podgorici zatražili da se "Bošnjacima u Crnoj Gori zvanično priznaju nacionalni simboli, ime jezika i nacionalni praznici".

Oni su referendum ocenili kao priliku da na crnogorsku vlast izvrše pritisak kako bi, kako su naveli, prihvatila njihove zahteve.

"Najmanje smo zadovoljni ostvarivanjem naših prava u Crnoj Gori ", rekao je Džudžević.

 
   
 


Šef misije OEBS -a
Zaostajanje u primeni standarda na Kosovu
Šef misije Organizacije za evropsku bezbednost i saradnju (OEBS) na Kosovu Verner Vnent izjavio je da je u pokrajini u proteklom periodu usporen napredak u primeni standarda.
 
Vnent je podnoseći izveštaj Stalnom savetu OEBS u Beču rekao da su najveći problemi zabeleženi kod povratka izbeglica, prava opština i njihovih članica, kao i kod tehničkog dijaloga, dok je napredak napravljen u oblasti imovinskog prava i privrede.

Nemački diplomata je naglasio da je povratak raseljenih i izbeglica i dalje neznatan.

On je dodao da su, i pored smanjenja broja nasilja nad pripadnicima manjina, poslednji napadi imali negativne efekte po slobodu kretanja. Vnent je konstatovao da nije bilo napretka kod međuetničkih odnosa, te da su incidenti protiv nealbanaca održali nepoverenje među zajednicama.

Za nedovoljan napredak u pojedinim oblastima se po mišljenju Vnenta ne može kriviti privremena vlast na Kosovu zbog nedostatka napora, ali se može konstatovati da je moglo više biti učinjeno.

Misija OEBS, kako je dodao, nastaviće da podržava i ohrabruje privremene vlasti u procesu implementacije standarda.

Što se tiče pilot projekata vezanih za lokalnu vlast u pet opština na Kosovu on je naglasio da je u tri opštine u kojima žive Albanci formirana privremena lokalna vlast, dok u dve srpske opštine to još nije učinjeno, zbog neslaganja sa privremenom vladom Kosova oko granica opština.

Razgovori o tom procesu usporeni su zbog predstojećih razgovora o decentralizaciji u okviru pregovora o statusu.

Govoreći o budućim aktivnostima misije OEBS na Kosovu on je rekao da predstoji restruktuiranje misije UN pokrajini, kroz koje mora proći i misija OEBS, kao deo međunarodnog prisustva.

Vnent je naglasio da kako god bio ishod pregovora o budućem statusu na Kosovu će ostati međunarodno prisustvo.

On je podsetio da je Kontakt grupa konstatovala da će na Kosovu biti potrebno civilno i vojno međunarodno prisustvo koje će obezbeđivati sigurnost.
 
   
 


Veliki hriŠĆanski praznik Bogojavljanje
U više gradova u Srbiji proslavljeno Bogojavljenje
Veliki hrišćanski praznik Bogojavljanje proslavljen je juče u više gradova u Srbiji tradicionalnim bacanjem Bogojavljenskog krsta u reku, a centarlna proslava održana je pred nekoliko hiljada posetilaca na Savskom jezeru u Beogradu.
 
U takmičenju za Bogojavljenski krst u Beogradu najbrži je bio prošlogodišnji pobednik Zdravko Đurić. On je prvi preplivao 33 metra i došao do 15 kilograma teškog krsta napravljenog od leda.

Ove kao i 2005. godine zvanično je učestvovalo 33 takmičara, što simblično predstavlja broj Hristovih godina. Najmlađi učesnik bio je sa šest, a najstariji sa 73 godine. Takmičenje je otvorio princ Đorđe Karađorđević preplivavši nekoliko metara do krsta.

Manifestacija "Bogojavljenski krst" obnovljena je 1999. godine posle više od 50 godina. Veliki broj publike i interesovanje za to takmičenje koje je svake godine sve veće, pokazuju da je trebalo nastaviti tu tradiciju, kažu organizatori.

Iz Save kod Šapca u trci vađenja Bogojavljenskog krsta učestvovao je 41 takmičar iz Srbije, Slovenije i Hrvatske, a među učesnicima je bila i jedna žena, Beograđanka Dragana Manojlović. Prvi do časnog krsta doplivao je karate trener Dejan Dašić.

Plivanje za Bogojavljenski krst pratilo je oko 3.000 gledalaca, a vodu i krst za koji su učesnici plivali osveštao je episkop Šabačko-valjevski Lavrentije.

U Čačku je vađenju Bogojavljenskog krsta iz Zapadne Morave prisustvovalo oko hiljadu ljudi, a za časni krst je plivalo osam takmičara što je i prosek za većinu gradova u Srbiji u kojima je na taj način obeležen praznik.

Vađenje Bogojavljenskog ili kako ga još zovu časnog krsta organizovano je i u Kruševcu i Pirotu.

U Valjevu danas niko nije plivao za čansim krstom, ali je održana tradicionalni obred , osvećenja voda.

Bogojavljenje (Krštenje) hrišćani proslavljaju kao dan krštenja Isusa Hrista u vodama reke Jordan. Sam naziv označava da su se, prema verovanju, tog dana ukazala sva tri lica Božja. Vreme ustanovljenja praznika Bogojavljanja pripada prvim vekovima hrišćanstva.

 
   
 


CRNA GORA
Grafiti protiv Srba na Cetinju
Predsednik crkvene opštine Cetinje Rajko Radusinović pozvao je nadležne organe u Crnoj Gori da što pre nađu onoga ko je na i u blizini zgrade cetinjske Bogoslovije ispisao grafit "Srbe na vrbe".
 
U telefonskoj izjavi agenciji , Radusinović je rekao da poziva sve nevladine organizacije, "koje se oglašavaju i za mnogo manje opasne grafite", da uzmu u zaštitu Srbe i Srpsku pravoslavnu crkvu na Cetinju.

Prema njegovim rečima, Mitropolija crnogorsko-primorska SPC smatra da je reč o "sramotnim i bestidnim grafitima".

"Još ne znamo da li je to ruka jednog bezumnika ili, što bismo najmanje voleli, organizovana akcija koja želi da zaplaši Srbe pred referendum u Crnoj Gori", rekao je Radusinović.

Dodao je da je "sramotno" da se takav grafit nalazi na zgradi koja je 100 metara udaljena od rezidencije crnogorskog predsednika.

Predsednik cetinjske crkvene opštine izrazio je očekivanje da će svi nadležni organi najoštrije osuditi to delo, a odgovorne izvesti pred sud.

"To je jedini način da se tome stane na put i da Crna Gora u miru, ako bude trebalo, odradi referendum i da posle referenduma živimo zajedno ili makar jedni pored drugih", rekao je Radusinović.

Na i oko zgrade cetinjske Blagoslovije su ispisani grafiti "Srbe na vrbe".

 
   
 


Herceg Novi
Mimoze nema ko da kupi
Mimoza, sitni cvet žute boje, u čiju se čast u Herceg Novom već više od tri i po decenije priređuje jedinstvena turističko-propagandna manifestacija, ove godine je dobro rodila, ali uzgajivači nemaju kome da je prodaju.
 
Pre tridesetak godina uzgajivači mimoze dobro su zarađivali, jer su taj cvet početkom zime prodavali od Rijeke do Dubrovnika i od Zagreba do Beograda.

Danas, međutim, mnoge mimoze ostaju neubrane, jer je domaće tržište, osim u vreme Praznika mimoze, premalo. Carinske prepreke i dugotrajno čekanje na graničnim prelazima često uništavaju taj nežni cvet, pa se neretko vraćaju i cele isporuke.

Cena mimoze, koja cveta od novembra do početka marta, kreće se od tri do pet evra po kilogramu. Buket se prodaje od 50 centi do jednog evra.

Poreklom iz Australije, mimoza je biljka iz roda akacija.

Prema navodima stručnjaka za tu biljku Ante Sterniša, pomorci su početkom 20. veka doneli mimozu najpre na obale Francuske i Italije, a potom i na područje Boke.

Na hercegnovskoj rivijeri mimoza ima izuzetno povoljne klimatske i zemljišne uslove, pa se toliko aklimatizovala da se na tom području uzgaja i jedna izvorna vrsta Acacia Dealbata.

U svetu uspeva više od 300 vrsta mimoze, a u Boki se "odomaćilo" dvadesetak, od kojih je najtraženija, ali i najskuplja "italijanka".

Uzgajanje je bilo profitabilno šezdesetih i sedamdesetih godina prošlog veka, kada je mimoza masovnije sađena i uzgajana na hercegnovskoj rivijeri.

Prema procenama stručnjaka, u tom delu Boke ima oko 5.000 stabala mimoze, sa kojih se godišnje može ubrati 30 vagona cveta.

Sa stabla domaće mimoze može se ubrati i do 250 kilograma cveta.

"Italijanka" je manje izdašna - rađa samo 50-ak kilograma.

Na tržištu se, međutim, nađe samo deset odsto berbe.

Ovogodišnji, 37. Praznik mimoze počeće 3. februara, kada će na glavnom gradskom trgu u Herceg Novom biti organizovan scensko-zabavni program "Uprkos zimi - mimoza".

Okosnicu Praznika mimoze čine karnevali, maskenbali i fešte od ribe, vina i mimoze.
 
Slavica Kosić
Herceg Novi
 
 


KOSOVO I METOHIJA
Bogdanović apeluje na uključivanje predajnika TV Most na Kosovu
Član beogradskog tima za pregovore o statusu Kosova Goran Bogdanović apelovao je na međunarodne vlasti u Prištini da omoguće nesmetan rad i aktiviranje ugašenih predajnika TV "Most" koja iz Zvečana za područje pokrajine emituje program na srpskom jeziku.
 
"TV 'Most' je pre no što joj je uskraćeno pravo emitovanja programa bila jedini informativni medij na srpskom jeziku koji je signalom pokrivao veći deo Kosova i Metohije, što je dovoljan razlog za preispitivanje odluke privremenog komesara za medije Roberta Žileta", rekao je Bogdanović agenciji Beta.

On je preneo zabrinutost srpskog stanovništva na Kosovu zbog prekida signala TV "Most", istakavši da se radi o uskraćivanju prava Srba na informisanje.

"Odluka privremenog komesara odstupa i od preporuka više međunarodnih zvaničnika da je srpskoj i drugim nealbanskim zajednicma potrebno omogućiti pravovremeno informisanje na maternjem jeziku, što je još jedan argument za revidiranje odluke o gašenju pojedinih predajnika za emitovanje programa TV 'Most'", podvukao je Bogdanović.

Robert Žilet je ovog meseca odbio zahtev TV "Most" u Zvečanu za emitovanje programa sa predajnika u Gračanici, Mokroj Gori i Štrpcu.

"Odluka je doneta uz obrazloženje da je TV "Most" predajnike postavila neovlašćeno, da nije multientička i da sarađuje sa Radio televizijom Srbije (RTS)", saopštio je direktor TV "Most" Zvonimir Miladinović.

Dozovole za rad i proširenje talasnog područja su dodeljene TV "Herc" sa Brezovice i TV "Mir" iz Leposavića
 
   
 


Novi Sad
Prvi strateški dokument posvećen mladima
Pokrajinski sekretarijat za omladinu i sport, u saradnji sa brojnim organizacijama mladih sa teritorije Vojvodne, počeo je šestomesečnu kampanju "Mladi za mlade".
 
Početkom jula kraj kampanje biće obeležen postavljanjem veb-portala www.omladina.info , na kome će se nalaziti sve najvažnije informacije potrebne mladim ljudima i omladinskim organizacijama iz Vojvodine.

Krajem prošle godine, sekretar za sport i omladinu Modest Dulić potpisao je ugovore sa predstavnicima omladinskih organizacija koje su na konkursu dobile sredstva za sprovođenje Akcionog plana politike za mlade u pokrajini.

Taj dokument, koji je Skupština Vojvodine usvojila 15. novembra prošle godine, zapravo je prvi strateški dokument posvećen mladima koji je donet na nivou bilo koje vlasti u Srbiji i Crnoj Gori, od lokalne samouprave do državne zajednice.

Akcioni plan politike za mlade u Vojvodini sadrži presek stanja i položaja mladih u osam oblasti, od zdravstva i socijalne politike, kulture i slobodnog vremena, zapošljavanja i obrazovanja, do mobilnosti i informisanja mladih.

"Akcionim planom su predložene i mere za postepeno rešavanje uočenih problema. Ne želim da tvrdim da najbolje znamo kako taj posao treba da se obavi, ali je ovo prvi sistemski pokušaj da se nešto uradi", rekao je za Betu pomoćnik pokrajinskog sekretara za omladinu Vladimir Kozbašić.

Prema njegovim rečima, ideja o izradi Akcionog plana za mlade nastala je 2002. godine u trenutku kada je iz organizacija okupljenih oko Omladinskog saveta Vojvodine stigla inicijativa za definisanje strategije države prema mladima.

Trogodišnji proces izrade tog dokumenta okončan je njegovim usvajanjem u pokrajinskoj skupštini, da bi nakon toga bila osnovana nezavisna komisija čiji je zadatak bio da raspiše konkurs i odredi sredstva, kao i da vrši monitoring i evaluaciju projeketa.

Prvi konkurs trajao je od 9. do 19. decembra i bio je raspisan za promociju i implementaciju Akcionog plana u svim vojvođanskim opštinama, kroz kampanju "Mladi za mlade".

Pokrajinskim budžetom je za te projekte obezbeđeno 2,8 miliona dinara.

Već idućeg meseca biće raspisan sledeći konkurs, sa znatno većim budžetom koji iznosi osam miliona dinara - po milion za svaku od osam oblasti. Taj konkurs trajaće mesec dana.
Kozbašić kao veoma važan podatak navodi da su u procesu izrade Akcionog plana, prvi put u potpunosti ispoštovane preporuke Evropskog omladinskog foruma o potrebi ukljčivanja mladih ne samo u proces izrade nekog dokumenta, već i prilikom donošenja odluka.

"Mladi ljudi, koji su zajedno sa predstavnicima resornih sekretartijata Izvršnog veća radili na izradi Akcionog plana, učestvovali su kasnije i u procesu njegovog usvajanja. Koordinatori radnih grupa sada su članovi konkursne komisije i imaju uvid u svu dokumentaciju", kaže Kozbašić.

Više o Akcionom planu, ali i o ostalim aktivnostima Pokrajinskog sekretarijata za sport i omladinu, može se naći na adresi www.sio.vojvodina.sr.gov.yu .

 
Predrag Novković
Novi Sad
 
 



| PRVA STRANA - HOME | REDAKCIJA | ARHIVA | PRETPLATA | KONTAKT |

Copyright © 1996-2010 "NOVINE Toronto"